Home / Forum / Tiere / Übersetzung von

Übersetzung von

23. März 2009 um 15:50 Letzte Antwort: 24. März 2009 um 17:20

Hallo zusammen..
Wir bekommen vielleicht bald einen Welpen. Labrador-Münsterländer-Mix.
Die Züchter wolen die Kleine Püntchen nennen, aber ich bin nicht soo glücklich mit dem Namen. Deswegen wollte ich gucken ob irgendjemand schöne Wörter für "Pünktchen" auf anderen Sprachen kennt, also quasi als Kompromiss!
Würde mich sehr über Antworten freuen!!
Danke im Vorraus

Mehr lesen

23. März 2009 um 18:17

^^
Dot

Gefällt mir
23. März 2009 um 21:18
In Antwort auf an0N_1237661299z

^^
Dot

Hmm
Dotty?
Point? (sowohl französisch als auch englisch, heißt aber nur Punkt)
Punto. (spanisch/italienisch)

Englisch Pünktchenot, jot, tittle


Ich wusste zwar nur die englischen und französischen Begriffe, aber ein Übersetzer kann manchmal wirklich hilfreich sein

Gefällt mir
23. März 2009 um 23:45


Das Labrador-Münsterländer-Mix wird aber nicht lange ein "Pünktchen" bleiben.
Ich gebe die Hundenamen immer spontan nach Wesen und Aussehen. Unser Collie hatte im Pass stehen: "Quiet Magic of Slatestone" , weil er aber alles andere als quiet war, habe ich den Wirbelwind kurzerhand in Mätschie-Pätschie umgetauft.
Meine bisher adoptierten Hünndinnen hatten folgende Namen:
Astero (griech. Stern, auf der 2. Silbe betont) Carina, Honey, Lilly, Melina, Popi, Kyra, Lindy, Morphi (gr. schön, auf der 2. Silbe) Agapi (Liebe, auf der 2. Silbe) Marisa, Molly, Sarah, Dunja.
Eine kleine Auswahl.

Gefällt mir
24. März 2009 um 17:20

Ich würde
ihn Spotty nennen, das trifft es so ungefähr.

Gefällt mir
Diskussionen dieses Nutzers